起点作文网

离任发言稿(收集3篇)

时间: 2025-09-11 栏目:实用范文

离任发言稿范文篇1

一、支持单位(排名不分先后)

北京老科学技术工作者总会、湖南省老科学技术工作协会、江西省老科学技术工作协会、云南省老科学技术工作协会、河北省老科学技术工作协会、陕西省老科学教育工作者协会、山东省老科学技术工作协会、四川省老科学技术工作协会、广东省老科技工作联合会、甘肃省老科学技术工作者协会、宁夏老科学技术工作协会、河南省老科学技术工作协会、大兴安岭林区老科学技术工作者协会、牡丹江水力发电总厂老科学技术工作者协会、人过50网。

二、征稿主题

(一)围绕离退休科技工作者在工作、生活、婚姻、爱情、理想、信仰、科学、教育、社会等方面,总结出来的人生隽语;

(二)要求人生隽语格调积极向上,具有青春励志的教化作用,避免人生颓废思想;

(三)要求人生格言要严格遵循党的四项基本原则,要尊重其他民族的和民族生活习惯,避免宣传封建迷信、伪科学、等。

三、征稿须知

(一)所有来稿的字数不得多以100字,需要作者的手写签名,可以是一句话,也可以是多句话。要求短小精悍,富有哲理意趣,方便流传;(二)配发作者简历,字数在100字以内;(三)个人2寸免冠照片一张(请在照片背后写清楚姓名、所在的省、市、区);(四)来稿一律通过电子邮箱投寄,如果不方便通过电子邮箱投寄稿件,可以通过邮局邮寄,但需要字迹工整,写明详细的通讯地址及邮编、联系人。

四、征稿时间

应老科技工作者要求,截稿时间延长至2012年3月31日。

五、“最佳人生格言”评选委员会

主任:孙继铭(清华大学老科学技术工作者协会会长、中国老年学学会老年人才开发委员会主任)

执行主任:刘书良(《今日科苑》杂志总编辑、知名报告文学作家)

常务副主任:毛金铸白洪烈

副主任:黄德胜马庆生于诗南

秘书长:陈家忠

六、征订事宜

此书不收入编费,也不收取任何费用,因印刷成本过高,也不赠送样书。此书定价为198元,如果需要书,请各位入编者采取自愿原则,和本书编委会预订,通过当地邮局把款汇至北京市海淀区学院南路86号今日科苑杂志社发行部,邮编:100081;亦可以通过银行汇款,编委会指定收款单位:北京今科天成文化传媒有限公司。

附:《金色感言――中国离退休科技工作者人生格言》一书的征订单

邮购单位或个人邮编

详细地址电话

联系人手机

邮购图书名称册数

合计金额

备注:此表格填写完毕,加盖公章以信件、传真、电子邮箱形式,发至(010)62147633。汇款和接收信件地址:北京市海淀区学院南路86号《今日科苑》杂志社发行部收,邮编:100081,电子邮箱:,垂询电话:(010)62144041

中国老科学技术工作者协会教育分会

清华大学老科学技术工作者协会

中国老年学学会老年人才开发委员会

北京今科天成文化传媒有限公司

附:人生格言样本

(一)程连昌人生格言

人的一生要学习锻炼好的质能并要把它充分地贡献给人民。人在一个岗位上任职的时间是有限的,但为人类奉献则是无限的。凡是必须做的事就一定要认真把它做好。

作者简历:程连昌,男,1931年5月生,吉林市人,大学文化,八届、九届全国政协常委,曾任第七机械工业部、航天工业部、人事部副部长、常务副部长等职务。世界生产力科学院院士,中国老科学技术工作者协会会长。

(二)毛金铸人生格言

离任发言稿范文篇2

关键词:口译;带稿同传;脱稿同传;不同点

中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1006-026X(2014)01-0000-01

口译是一种特殊的交流形式――口头交流。通过口头表达,它能快速而准确的将一门语言(源语言)转换为另一门语言(目标语言)。口译是一种通过消除语言障碍使双方讲话者在存在文化语言差异的情况下得以进行交流的语言工具。

口译被广泛应用于国际会议,新闻会,商务谈判和学术论坛等场合。而其中最常见的当属交替传译(以下简称交传)和同声传译(以下简称同传)。在交传中,译员需等待讲话者停下(停止源语言输出)时,依靠当场所记笔记,用目标语完整而清晰的传递出讲话者的意思。而同声传译则是利用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以口头的形式和以与讲话者几乎同步的速度,确切而完善地重新表述出来的翻译实践。译出语与源语言几乎同步以保证讲演的完整性和流畅性。

在同传中,译员几乎同步将讲话者输出的信息(源语言)翻译为相应的工作语言(目标语言)。这个过程对“同步”的要求则是同时“听”(听懂源语言)和“说”(说出目标语)。

然而,值得注意以上所用“几乎”一词。事实上,“同声传译”这一表达法本身就欠准确,因为“同声”意味着译员在听到源语言的同时就应该开始进行翻译。而在实际操作中,译员从听到源语信息到将其转译为目标语之间有且必须有一定间隔。因为对源语信息的理解以及对目标语的表达都需要一定时间。在这段时间,讲话者继续其讲演,译员则在加工源语言输出目标语的同时对讲话者的下一个意群进行输入加工。这段间隔被称之为“dacalage”,起源于法语,意为时间差。在能力范围之内,时间差越长,译员吸收的源语言信息越多,越有利于译出语的准确性。

在国际会议及其他场合中,译员并非随时能在工作前拿到相关稿子,这就要求译员集中精力尽可能从讲演中听得更多信息。这种情况即本文所讲的“脱稿同传”。而更多时候,译员能够在事前拿到跟会议主题相关的资料,如讲演稿,或其他会议材料(讲话者名单,日程安排等)。我们称之为“带稿同传”。视觉输入效果对译员的发挥起到很大的作用,从而影响其翻译的最终成果。

众所周知,国际会议中同声传译长期扮演着的非常重要的角色,尤其是在会议日程安排紧张的场合中,同传以其瞬时转换不同语言的优势倍受青睐。在现今的同传市场,许多专业人士认为在同传中直接接受视觉信息输入对于翻译质量至关重要。这也就意味着译员应该掌握讲演相关的资料。事实上,同传中视觉信息输入一直以来是准确性的强力保障。而在实际场合中,特别是在某些不太正式的场合,译员却往往无法在事前拿到相应的稿子。本文就讲话者以读稿形式发言为场景,以英语为源语言,汉语为目标语,浅析带稿同传和脱稿同传的不同效果。

通常情况下,带稿和脱稿同传还可以细分为几种不同情况,如下图:

讲话者译员方式

1带稿脱稿针对一般发言进行脱稿同传

2读稿脱稿针对正式发言稿进行脱稿同传

3读稿(无自由发挥)带稿根据发言者语速进行视译

4读稿(有自由发挥)带稿翻译同时需注意发言内容的更改

5逐字读稿带稿读事先翻译好的稿子

前两类口译形式属于脱稿同传。其中第一种源语言输出相对口语化,第二种虽由口语传递,但形式却趋于书面化,后者所涵盖的语言信息明显多于前者,并由于很少出现停顿,语速更快。因此,针对正式文稿的脱稿同传对于译员来说是一个不小的挑战。

第三种和第四种同属带稿同传,其却别在于:如果讲话者只是照稿念,译员就口译根据其语速做相应是视译,而如果讲话者自由发挥,译员则必须仔细听,随时准备转换为脱稿翻译。当然,这些都是理论上的假设。在实际情况中,我们很多时候无从得知讲话者只是照稿念还是会有自由发挥。因此,在做同传的时候,译员在任何情况下都必须集中精力听。

最后一种情况在政治会议里较为常见,这是由政治话题的敏感性决定的。不同政治立场的讲话者都须谨慎措辞,用语的细微差别都可能代表不同的政治态度。因此,这类场合都会事先备好发言稿并由译员提前翻译,以免在会上出错。例如,联合国许多大会中,成员国都会将发言稿译成不同的工作语言,再由译员现场读出。

以上五种是会议口译中最常见的形式,相对而言,脱稿同传比带稿同传更具挑战性。一方面,如果发言者自由发挥,译员很难预测他接下来要讲的内容。发言者也有可能大量使用破碎的口语化句子,更增口译难度。另一方面,如果源语言是条理清楚的书面语形式,在脱稿的情况下,要跟上发言者的语速又是另一挑战。

综上所述,同声传译中,带稿对译员来说,任务相对简单。其影响因素包括发言者语速,以及其自由发挥的程度。译员必须仔细把握时间――大概落后于发言者3个字左右。如果跟得太紧,译员会掉进两种语言转换难的境地;而落后太多,便容易漏掉一些信息。同时,译员必须全程仔细聆听,以防发言者突然脱离讲稿。

参考文献:

[1]Gile,Daniel.TestingtheEffortModel’sTightropeHypothesisinSimultaneousInterpreting-aContribution.InHerms,JournalofLinguistics,1999

离任发言稿范文篇3

活动目标Activitytarget

1.体验毕业离园时的惜别之情,感谢幼儿园老师的教育之情。

2.享受毕业典礼的欢乐气氛,感受好朋友之间的纯真友谊。

3.欣赏同伴的表演,增进与好朋友的互动关系。

4.展现幼儿风采,让家长了解教育成果。

活动概述Summaryofactivities

活动主题:我们毕业啦!

(幼儿园自定义)

活动时间:2017年6月27日

(幼儿园自定义)

活动地点:多媒体表演厅

(幼儿园自定义)

活动对象:幼儿园全体师生及家长

活动形式:典礼式

活动准备Activitypreparation

|物料准备

1.场地布置物品:气球、丝带、横幅、牌匾等

2.毕业礼物

3.毕业纪念册

4.毕业证书4份

5.互动游戏奖品若干

|节目准备

1.毕业典礼主持稿

2.大班家长代表发言稿(家长代表自己准备)

3.园方领导发言稿

4.大班班主任发言稿

5.大班孩子离园发言稿(家长帮助孩子背诵)

6.老师节目准备2~3个

7.大班节目准备1~2个

8.互动游戏1~2个

9.大班教育成果汇报

|其他准备

1.邀请家长参与活动的通知

2.发给全园老师的活动任务表

3.发给老师和家长的活动流程单

4.采购清单

5.暖场音乐

6.大班精彩瞬间幻灯片

活动流程Activityflow

08:30~09:00播放幻灯片及音乐

09:00~09:05主持人开场

09:05~09:20园方领导讲话

09:20~09:30主班老师发言

09:30~09:45家长代表发言

09:45~10:00毕业班孩子发言

10:10~10:15老师表演节目

10:15~10:30毕业班表演节目

10:30~10:45其他班小朋友送别节目

10:45~11:00互动游戏

11:00~11:15颁发本学期各班奖状并拍照

11:15~11:30颁发毕业证书及礼物并拍照

11:30~11:35主持人宣布毕业典礼结束

11:35~12:00自由合照时间

12:00~13:00所有孩子离园、清理现场

*如幼儿园下午需要上课的,可自自行调整说明

任务分配Assignedworktask

|筹备组

1.拟定邀请家长参与活动的通知

2.准备全园老师的活动任务表

3.准备活动流程单

4.准备大班精彩瞬间幻灯片及音乐

5.准备毕业纪念册、毕业礼物、毕业证书

6.收集节目单

|节目组

1.挑选节目素材

2.排练节目

3.准备节目道具及服装

4.制定彩排计划

|场地布置组

1.采购场地布置装饰

2.安排布置时间及人员

3.教师、幼儿及家长座位牌和路线指引标记

4.现场布置规划

5.活动当天设备维护

|后勤组

1.现场资料的整理:照片、视频

2.车辆的停放、秩序维护

3.场地的整理

4.当天幼儿食物准备

5.园内安全

活动执行计划Activityexecutionplan

6月14日

确定最终活动方案并通知各班老师(负责人:XXXX)

6月15日

挑选节目及表演人员(负责人:XXXX)

采购相关物品(负责人:XXXX)

6月16日

通知大班家长冲印孩子5寸照片交给老师(负责人:XXXX)

拍摄毕业合照(负责人:XXXX)

6月17日

节目名单初步整理(负责人:XXXX)

排练节目(负责人:XXXX)

6月18日

挑选大班照片(负责人:XXXX)

排练节目(负责人:XXXX)

6月19日

完成照片冲印(负责人:XXXX)

制作毕业纪念册、幻灯片(负责人:XXXX)

排练节目(负责人:XXXX)

6月20日

排练节目(负责人:XXXX)

完成毕业证书制作(负责人:XXXX)

6月21日

排练节目(负责人:XXXX)

确定最终节目名单(负责人:XXXX)

发送活动通知给家长(负责人:XXXX)

6月22日

排练节目(负责人:XXXX)

确认所有物资及流程(负责人:XXXX)

6月23日

排练节目(负责人:XXXX)

拟定各班奖项及制作奖状(负责人:XXXX)

6月24日

排练节目(负责人:XXXX)

收集演讲稿(负责人:XXXX)

6月25日

排练节目(负责人:XXXX)

第一次彩排(负责人:XXXX)

6月26日

最后一次彩排(负责人:XXXX)

现场布置(负责人:XXXX)

6月27日

接待家长,开始活动(负责人:XXXX)

安排家长带孩子离园(负责人:XXXX)

活动后续

    【实用范文】栏目
  • 上一篇:离任审计审计报告(收集3篇)
  • 下一篇:学生劳动实践教育小结(收集3篇)
  • 相关文章

    推荐文章

    相关栏目