Whenthesummerholidaycomes,Iwillbeveryhappy,becausemyfamilyandIwillgototravel.Iliketravelsomuch,Icannotonlyseethebeautifulscenery,butalsocanspendthetimewithmyparents.Ifeelsoeasyanddon’thavetostudy,Ijustplayandenjoymymoment.Thisismymosthappydays.
当暑假来临时,我会非常高兴,因为我和我的家人要去旅游。我喜欢旅游,不仅可以看到美丽的.风景,还可以花时间与我的父母在一起。我觉得很放松,不需要学习,我只玩和享受的时刻。这是我最快乐的日子。
今年我刚刚上中学,刚开始我对中学中的生活是充满了幻想,充满了好奇。对中学中的英语是带着迷离的感觉。
当我走进我的教室时,再黑板上写着大大的英文,经过老师的翻译,知道了这其中的意思是说:欢迎来到初一(5)班。原来我的英文老师是我们班的班主任,他是一个年轻的小伙子。虽然看起来显得比较瘦小,但是更没想到的是他竟然是一个声音超大的。怎么说呢,其实这个跟他的教学方法有关哦!开学了,我小心翼翼的打开英语课本,因为我担心这其中的内容会是一个令人感到头昏脑胀。当我真正的打开了这本写满了英语的课本,其中确实是写满了我看不懂的英文。看到这样的情景我感觉真的好迷茫,我真的是一个好渺小的一粒沙子。看到同学们的脸上显示出的那种轻松自在的表情我的心跳有加速了。自己为什么是一个啥都不懂的丫头呢?好迷茫的世界?
老师开始讲课了,那是一个既年轻有可爱的小老师吧!他的来临使我感到英语不可怕。他讲起课来雄壮威武,气势磅礴。他的声音是可以回荡整个学校的`。原来他的教学方式是应用李阳的疯狂英语,上这种课,让我一下就爱上了英语课。当初的一切心理便悄悄的离开了。我在英语世界中慢慢地适应了,我要好好努力,让我面对英语的表情是轻松自在的。
学英语不可怕,只要我们肯努力我相信学好英语不是一个很难的,令人头疼的科门。如果说使我不害怕英语的真正原因,那便是我的英语老师,他的疯狂英语真幽默。
Myfatherisamediumsizemoderate,wearapairofmyopiaglasses,looksveryserious.Infact,myfatherisverykind,alsoverylively.Helikeswatchingsports,lovetoplaybadminton,andthebiggestinterestisreadingabook.Heoftensaidtome"booksarehuman'sgoodfriends",andencouragedmetoreadmore.Healsotaughtmecan'tlie,orelse,wouldlikehimtobecomenear-sighted.
Myfatherisverycapable,manualworkisverystrong.Hydropowerequipmentisbrokeninthehome,hecanberepaired.Heconscientiously,alsostrictwithmyworkseriously,don'tcareless.
Myfathercando.Ilovetoeatcrabsandhedoesbraisedchickenwings.
Inmyeyes,fatherkind,competent,Ilovemyfather.
我的爸爸个子中等,体形适中,戴着一副近视眼镜,样子看上去很严肃。其实,我的爸爸很和蔼,也很活泼。他喜欢看体育节目,爱打羽毛球,而最大的兴趣是看书。他常常对我说“书是人类的`好朋友”,并鼓励我多看书。他还教我不能躺着看,不然,就会象他那样变成近视眼。
我的爸爸很能干,手工活很强。家里的水电用具坏了,他都能自己修好。他做事认真,也严格要求我认真做事,不要马虎。
我爸爸还能做一手好菜。我最爱吃他做的螃蟹和红烧鸡翅膀。
在我眼里,爸爸可亲、能干,我爱我的爸爸。
Adogandacockweregoodfriendsandtheyweretravelingtogether.Whennightcameon,thecockflewuptoatreeandsleptthere,andthedogfoundahollowinthesametreeandsleptinit.
Whenthemorningcame,thecockwokeupandbegantocrow.Ahungryfoxheardthiscrowandwantedtogetthecockforhisdinner.Thenthefoxsaidtothecock,“Whatabeautifulmorningthisis!Iwanttotalktoyou.Youhaveaverysweetvoice.
Won’tyoucomedownandhaveachatwithme?”“Thankyou,Mr.Fox.Buthowaboutyourcominguphere?Itisveryniceandcoolhere,”repliedthecock.“Allright,Iwill.ButhowcanIgetup?”askedthefox.“Justgoroundthetrunkbelowme,andwakemyservantinahollow.Hewillopenthedoorforyou,”saidthecock.Thefoxcamenearthehollow.Andthedogrushedout,spranguponthefoxandkilleditatonce.
北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(theImperialUniversityofPeking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。
参考译文:
OriginallyknownastheImperialUniversityofPeking,PekingUniversitywasestablishedin1898.TheestablishmentoftheUniversitymarkedthebeginningofhighereducationinChina‘smodernhistory.InmodernhistoryofChina,itwasacenterforprogressivethoughtandwasinfluentialinthebirthofChina’sNewCultureMovement,theMayFourthMovementandmanyothersignificantevents.Today,PekingUniversitywasplacedbymanydomesticuniversityrankingsamongstthetopuniversitiesinChina.Theuniversitylaysemphasisonbothteaching,andscientificresearch.Ithasmadegreateffortstoimprovetheundergraduateandgraduateeducation,andmaintainitsroleasaleadingresearchinstitution.Inaddition,theUniversityisespeciallyrenownedforitscampusenvironmentandthebeautyofitstraditionalChinesearchitecture.
1.表示某事物的成立,需用被动语态:“原名京师大学堂”即最初的名字,可译为anditsoriginalnamewas…;也可与前面句子共用主语PekingUniversity,译为wasoriginallyknownas…,但这两种处理方法都不如将其处理为过去分词短语originallyknownas…来得简洁地道。
2.注意第二句中“中国近代史”的译法,“近代史”通常译为modernhistory.“现代史”则译为contemporaryhistory.“标志着……的.开始”可以套用markthebeginningof…句型表达。注意,不要一看到“标志”就翻译为symbolize,该词一般指“某事物的象征意义”,用于此不合适。
3.第三句中的“对……的发生颇有影响”的中心词是“有影响”(wasinfluential),“对……的发生”表明产生影响的方面,用介词in.“发生”在此处强调的是状态,而不是动作,因此用inthebirthof表达。